СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Вы используете модуль "случайный иероглиф?"
Да, постоянно
Да, время от времени
Нет, мне он не интересен
Интересно, но не использую
Это лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 9 (11) - Дополнительный практикум по грамматике

16 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 9 (11) - Дополнительный практикум по грамматике

| Автор: Vadim |
Все новости от 16 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (7) | Просмотров: 11724 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 0




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Aleksan | 20 ноября 2014 10:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 26.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 93 Комментария
  • 2 Публикации
что есть ス―パ―へ ? О, "в супермаркет"!


#2 написал: vic chan | 7 февраля 2015 19:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 27.01.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 9 Комментариев
  • 0 Публикаций
почему в предложении あの図書館に英語の本が  { だいたい、よく、たくさん }  あります。 вместо ожидаемого あの図書館は стоит あの図書館に?


#3 написал: vklinkova | 13 мая 2015 17:41 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.11.2014
  • Последнее посещение: 3.04.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 125 Комментариев
  • 0 Публикаций

Видимо просто ошибка. Замеченная опечатка определенно говорит о хорошей усвоенности пройденного материала.


#4 написал: miehhej | 10 июня 2015 21:24 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
Цитата: vic chan
почему в предложении あの図書館に英語の本が  { だいたい、よく、たくさん }  あります。 вместо ожидаемого あの図書館は стоит あの図書館に?

Наверное потому, что В библиотеке много книг на английском


#5 написал: miehhej | 11 июня 2015 21:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
здравствуйте. Если кто-нибудь знает, помогите пожалуйста.
непонятно следующее:
どうして電話をかけませんでしたか
Пишут ручкой, звонят телефоном, а поскольку инструмент обозначается частицей で - совсем неясно почему тут を. телефон же не объект действия...


#6 написал: Elzico | 10 августа 2015 19:50 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 2.01.2015
  • Последнее посещение: 22.04.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 16 Комментариев
  • 0 Публикаций

denwa wo kakeru - это,скажем так,устойчивое выражение,означающее "звонить по телефону". Так сложилось и устоялось.


#7 написал: bijin | 24 января 2016 06:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 15.04.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций

По поводу телефона - считайте, что переводится как "делать звонок", тогда все встает на свои места, после прямого дополнения как раз "о" и употребляется.

Обстоятельство места с あります требует に.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100