СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Нужен ли свой форум на сайте?
Да, это необходимо
Особой нужды в нем нету
Мне все равно
Это лишнее
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Аудирование

Аудио материалы для отработки восприятия японского языка на слух.

Материал представлен в виде японских аудио файлов или японских видео роликов.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык: Аудирование



» » 修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла

8 янв 2009

修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла

| Автор: Vadim |
Все новости от 8 янв 2009 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (14) | Просмотров: 35265 |
Японский: аудирование
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Lain | 22 января 2009 15:42 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
А можно перевод, пожалуйста?


#2 написал: Yume6 | 18 февраля 2009 23:43 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Обожаю эту песню! love Кто-нибудь знает, как на мобильный можно закачать? feel


#3 написал: Vadim | 18 февраля 2009 23:57 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 29.12.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 661 Комментарий
  • 1538 Публикаций
Yume6,
Чтобы закачать на мобильник, нужен аудио файл в mp3 или в другом формате, который поддерживает конкретный тел.

С уважением, Вадим

#4 написал: снежный барс | 15 мая 2009 00:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Красивая песня !


#5 написал: seiken | 29 июня 2009 19:54 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Супер! спасибо!

а как скачать на флэш?


#6 написал: kataretta | 31 января 2010 22:13 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
очень трогательная песня love
у японских девушек очень нежные голоса и мне это нравится


#7 написал: Астерий | 16 марта 2011 22:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Перевод просто восхитительный!!!!!!!!


#8 написал: Yoru no Kaminari | 28 апреля 2011 09:16 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
она ей что голову отрубила????? crying wassat


#9 написал: Keyko | 8 января 2012 11:49 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Большое спасибо. Буду учить.


#10 написал: Kirusha | 12 февраля 2012 15:40 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Умершим утром идет похоронный снег
Слышатся лишь далекий лай бродячих собак и скрип гета
Она идет под тяжестью несчастной судьбы
Тьму крепко обнимает лишь единственный зонтик (с рисунком мишени)
Женщина, идущая по пути жизни, что касается слез, она давно от них отказалась

В повернувшей реке отдаляется прогулочный фонарик
Замерзший колодезный журавль покачивается под плакавшим дождем и ветром
В замерзшей поверхности воды отражение распущенных волос
И даже слезы скрывает лишь единственный зонтик
Женщина, идущая по пути обиды, что касается сердца, она давно от него отказалась

И справедливость, и сострадание, и слезы, и мечты,
И вчера, и завтра - слова, не связанные друг с другом
От тела, преданного реке обиды, что касается женщины, она от него давно отказалась

Вот так эту песню перевел я.


#11 написал: zzuevka | 29 марта 2012 12:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
люди добрые,помогите найти эту песню но только без слов.чтобы можно было петь в караоке .


#12 написал: Miume Chin | 2 апреля 2012 18:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Если быть точнее,то сняла скальп.


#13 написал: kuronuma | 3 июля 2012 18:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Перевод действительно прекрасный!


#14 написал: Suyseshora | 26 августа 2012 15:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Мне кажется, что текст предоставленный Маришка хоть и очень красивый, но весьма не точный в плане перевода. У Kirusha точнее) Я сама сделала перевод, упираясь при этом не на литературность, а именно на точность.
Воинственный цветок.
Мёртвым утром падал похоронный снег.
Далёкий вой бродячих псов, скрип деревянных башмаков.
Она идёт под тяжестью судьбы, вглядываясь вдаль,
Окутанная тьмой, с деревянным зонтиком в руках.

Женщина, идущая дорогой судьбы,
А от слёз она давно отказалась.
В изгибе реки отражается свет фонаря,
Замерший журавль покачивается под плачущим дождём и ветром.

В замёрзшей воде отражаются распущенные волосы.
Деревянный зонтик в руке скрывает даже слёзы.
Женщина, идущая дорогой ненависти,
А от сердца она давно отказалась.

И долг, и сострадание, и слёзы и мечты,
И вчера, и завтра - слова, не связанные друг с другом.
А от тела, преданного реке ненависти,
Женщина давно отказалась.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100