СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Оцените свои знания японского языка
не понимаю совсем
немного понимаю
понимаю, но говорю плохо
хорошо понимаю и говорю
могу говорить бегло
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

» Комментарии » Страница 2


#5 написал: SleepyTails | 12 августа 2020 13:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 7 (6) - Грамматические структуры японского языка"

Цитата: Юрий
Скажите пожалуйста, как правильно перевести фразу: "На каком языке ты пишешь письмо?".
何語で手紙を書きますか。
или
手紙は何語で書いていますか。
Или оба варианта правильные?


в первом случае как таковой темы нет по этому подразумевается я ( ну или "ты" в зависимости от контекста) как тема.
во втором тема уже выделена и это письмо. получается второй вариант скорее можно перевести как "письмо на каком языке пишется (или будет написано)"
получается первый вариант правильный


#4 написал: SleepyTails | 10 августа 2020 22:51 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 7 (1) - Грамматика японского языка"

Однако стоит заметить что многие словари отдельно выделяют значение やる как давать (кроме как делать). Но примерный уровень этого слова я надеюсь выше описал


#3 написал: SleepyTails | 10 августа 2020 22:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 7 (1) - Грамматика японского языка"

В правиле в качестве давать используется ещё и やる. Разберёмся с やる(やります)
Есть глагол затычка する который можно перевести на английский как to do (что то делать). Его вежливая форма します была рассмотрена в предыдущем уроке.
Далее идёт поток мыслей который поможет понять что такое やる на самом деле, но не является 100% истинной и не стоит так делать:
Если говорить оооочень грубо то やる тоже можно перевести как to do. Далее можно почитать разницу между する и やる в гугле. Но опять же если нет чёткого понимания то やる лучше не использовать.
И для понимания примера выше и того что такое やる в значении "давать", пример 私は弟にりんごをやりました (я дал брату яблоко) можно записать используя правила 6го урока (を+します) т.е. 私は弟にりんごをしました


#2 написал: SleepyTails | 10 августа 2020 19:44 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 7 (1) - Грамматика японского языка"

Глагол くれる (くれます) используется когда человек из большего круга даёт что то человеку из меньшего круга
Сестра дала мне телефон (К2->К1)
Прохожий дал яблоко сестре (К3->К2)
さしあげる является очень вежливо-уважительной формой глагола あげる.
С глаголом "получать" всё проще もらいます на данном этапе используется всегда.


#1 написал: SleepyTails | 10 августа 2020 18:00 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 9.06.2020
  • Последнее посещение: 27.05.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 25 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 7 (1) - Грамматика японского языка"

В пункте 3 очень сумбурно всё описано и как мне показалось описано очень много вещей сразу.
Для тех кто не разобрался попробую разложить по полочкам:
Первая мысль данного пункта в том что когда действие (любое) направлено к существу(человеку/животному), то данное существо выделяется частицей に
Теперь давайте разбираться с глаголом давать.

Теперь давайте разбираться с глаголом давать.
Есть 2 глагола давать あげる и くれる
Радобьём всех на 3 круга:
К1 (самый маленький) состоит из себя любимого
К2 (чуть побольше) состоит из членов семьи и близких друзей
К3 (остальные) все остальные
Глагол あげる (あげます) используется когда человек из меньшего круга даёт что то людям из большего круга, либо когда люди в одном круге обмениваются между собой
Я дал сестре телефон (К1->К2) //при этом сестра выделяется частицей に
Сестра дала яблоко прохожему (К2->К3)
Прохожий в парке дал другому прохожему что-то (К3->К3)

 

Rambler's Top100