Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Вводный урок II (3) - Грамматика
Онлайн японский язык. Вводный урок II (3) - Грамматика5 янв 2007. Разместил: Vadim |
||||||||||||||||||||||
В данном уроке, в разделе "Грамматика японского языка", рассматривается:
1
Особенности грамматического строя японского языка В японском языке есть грамматические явления, которых нет в русском языке, но вместе с тем нет некоторых грамматических категорий, имеющихся в русском языке. Так, в японском языке выделяются побудительный залог, длительный вид, желательное наклонение, степени вежливости и т.д., но отсутствуют такие грамматические категории, как лицо, род, совершенный и несовершенный вид, сослагательное наклонение и т.д. Грамматические категории японского языка не полностью соответствуют аналогичным категориям русского языка, например, падежи, времена, залоги и т.д. В японском языке существительные, некоторые местоимения, числительные склоняются, а предикативные слова - глаголы, предикативные прилагательные и связки - спрягаются. Существуют неизменяемые части речи - наречия, непредикативные прилагательные. Склонение в японском языке - агглютинативное, то есть к неизменяемой основе слова присоединяются различные суффиксы, являющиеся показателями различных грамматических значений. При спряжении может происходить изменение звуков основы с последующим присоединением соответствующих суффиксов. Для выражения грамматических значений используются также определённые служебные слова, образующие аналитические формы. Отношения между словами в предложении выражаются их порядком, грамматической формой и служебными словами. В японском языке глаголы, прилагательные и связки могут иметь заключительную и не заключительную формы. Заключительная форма передаёт значение времени, степень достоверности высказывания (модальность), а не заключительная форма не выражает этих значений и соотносится по ним по заключительной форме. В простом предложении конечное сказуемое имеет заключительную форму, а в сложном - заключительную форму имеет сказуемое главного предложения, а сказуемое придаточного предложения может иметь как заключительную, так и не заключительную форму. В японском языке никак не согласуются подлежащее со сказуемым и определение с определяемым словом. В японском языке в предложении существует твёрдый порядок слов:
В сложном предложении средствами сочинения и подчинения являются определённая форма сказуемого, союзы, местоположение и др.
2
Части речи В японском языке есть слова знаменательные и незнаменательные. К знаменательным словам относятся:
Все знаменательные слова имеют грамматические формы, определяемые функцией слова в предложении. К незнаменательным (служебным) словам относятся:
К особой группе слов относятся междометия.
3
Основной падеж Основной падеж совпадает с основой слова. В основном падеже существительные употребляются в следующих случаях:
GAKUSEI DESU. - (Кто-то) студент, где DESU - связка настоящего времени (смотри ниже).
TANAKA-SAN WA GAKUSEI DESU. - Танака - студент.
4
Личные местоимения В японском языке для каждого лица имеются несколько личных местоимений, различающихся по степени вежливости, то есть стилистически. Личные местоимения в японском языке имеют категорию числа и лица. Для образования множественного числа используются суффиксы
Например:
В таблице приведены личные местоимения, используемые в нейтрально-вежливой речи:
Местоимение WATAKUSHI - я более официальное, чем WATASHI. Местоимение ANATA - ты,вы в разговоре употребляется редко, его обычно опускают, а к собеседнику обращаются по фамилии, имени или профессии. Местоимение ANATA если и употребляется в разговоре, то только при обращении старшего к младшему или при обращении к равному по возрасту или социальному положению. Местоимение ANOHITO - он, она менее вежливо, чем ANOKATA - он, она Вопросительным местоимением в вопросе о человеке в вежливой речи является слово DONATA - кто?, в менее вежливой - DARE - кто?. Личные местоимения имеют обязательную категорию числа, множественное число обозначается соответствующими суффиксами. Личные местоимения склоняются по падежам так же, как существительные, то есть к ним присоединяются такие же падежные показатели. В предложении местоимения могут быть подлежащим, определением, дополнением, именной частью составного именного сказуемого.
5
Простое нераспространённое предложение с именным сказуемым Простое нераспространенное предложение с именным сказуемым может состоять из подлежащего, часто сопровождаемого выделительной частицей WA, и составного именного сказуемого со связкой DESU - です. Подлежащее может быть выражено по разному. Употребление существительного, местоимения в основном падеже с частицей WA является наиболее частым способом выражения подлежащего. Частица WA выделяет подлежащее как тему высказывания, а новым, главным, в таком предложении является то, что передаётся сказуемым. И подлежащее, и сказуемое могут быть выражены именной частью речи:
В японском языке грамматически определяются два времени:
Связка в составе именного сказуемого употребляется во всех временах обязательно. Связка имеет две формы:
Форма связки выражает также:
Форма простого нераспространённого
|
ПОДЛЕЖАЩЕЕ местоимение существительное (числительное) |
WA GA МО |
СКАЗУЕМОЕ местоимение существительное числительное прилагательное |
+ | DESU |
Типы предложений, где подлежащее сопровождается, например, показателем именительного падежа GA или частицей МО, будут рассмотрены в следующих уроках.
Частица WA - は называется также ВЫДЕЛИТЕЛЬНОЙ или ТЕМАТИЧЕСКОЙ.
В рассматриваемом типе предложений оформляет подлежащее.
Однако её функция заключается в том, чтобы выделить тему высказывания, которая может быть выражена словом или словосочетанием и которая, как мы увидим значительно позже, необязательно совпадает с подлежащим в предложении. А главное, уместность её употребления становится очевидной только в контексте - более широком, чем одно предложение.
И еще раз:
Грамматическая частица ВА записывается знаком ХИРАГАНЫ:
は
Если сравнивать японский глагол-связку с аналогом в русском языке - (глагол-связка быть, являться), то мы увидим что в русском языке этот глагол-связка употребляется в прошедшем и будущем времени (Я был студентом, Я буду студентом) и опускается в настоящем (Я – студент).
В английском языке подобный глагол-связка to be, быть, в настоящем времени употребляется в формах am, are, is: (I am a student. – Я студент).
В японском языке используется глагол-связка DESU (быть, являться чем-либо), причем этот глагол не изменяется ни по числам, ни по лицам и всегда стоит в конце предложения.
Существительные в роли сказуемого в вежливой речи употребляются с глаголом-связкой.
Также данная связка заключает составное именное сказуемое. Она также указывает на то, что высказывание сделано в нейтрально-вежливом стиле (в фамильярной или публицистической речи ей соответствует связка DA - だ).
Например:
WATASHI WA TOMU DESU. —> Я - Том. (Меня зовут Том.)
ANOKATA WA SENSEI DESU. —> Он(а) - учитель.
Отрицательной формой связки DESU - です, как уже было сказано выше, является DE WA ARIMASEN - では ありません.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ | WA GA МО |
+ | СКАЗУЕМОЕ | DE WA ARIMASEN |
Например:
ANATA WA GAKUSEI DE WA ARIMASEN. —> Вы - не студент(ка).
Приставка сан используется с именами собственными в вежливой речи.
Говоря о себе, SAN не употребляется!!!
SAN переводится как: господин...
Например:
MOri-san — Господин Мори.
Общим называется вопрос, требующий лишь подтверждения или отрицания содержащейся в нем информации.
Вопросительное предложение, содержащее общий вопрос, отличается от повествовательного наличием вопросительной частицы КА - か на конце предложения.
Вопросительный знак, принятый в ряде европейских языков, в японском письме, как правило, не употребляется.
Знак "?" будет использоваться в предложениях, написанных ромадзи.
Порядок слов в вопросительном предложении точно такой же, как и в повествовательном предложении.
Обратите внимание на то, что в конце предложения на вопросительной частице KA происходит повышение интонации.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ | WA GA МО |
СКАЗУЕМОЕ | DESU KA? |
Ответом на общий вопрос будет:
Например:
ВОПРОС:
УТВЕРДИТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ.
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ.