Главная > C миру по нитке > Есть ли у японцев чувство юмора?

Есть ли у японцев чувство юмора?


11 фев 2015. Разместил: Vadim

Существует мнение, что японцы не любят шутить, что чувство юмора у них, если и есть, то очень странное. Они якобы не рассказывают анекдотов и веселиться начинают лишь после изрядной порции сакэ. Но это вовсе не так! Чувство юмора в стране восходящего солнца есть! Просто этот юмор особенный, нередко способный поставить в тупик даже опытного переводчика с японского на русский.

Японский юмор — это искусство, зародившееся очень-очень давно. Носит оно название «ракуго» (). Под «ракуго» понимается особый эстрадный юмор, который, в свою очередь, делится на две разновидности: комический монолог и сценический диалог.

Ракуго — это потрясающе тонкий и артистичный юмор, рассказчики жанра — комедианты, каких надо поискать. Усевшись на подушки и облачившись в кимоно, они рассказывают зрителям забавные истории. Простой веер или полотенце для рук заменяют им кучу декораций, уносят зрителя то в давний мир странствующих самураев, то в толпу острых на язык горожан, то в деревню глупых мужей и брюзгливых жен. Так когда-то проходили одноактные спектакли в совершенном японском исполнении. Представьте, лишь мгновение назад веером изображались палочки для еды, а теперь это уже чарочка сакэ или рыночные яства!

Японцы потешались на такими представлениями от души, понимая, насколько тонко отображалась в них их реальная жизнь, читая контекст меж ловких движений веера в руках рассказчика. Например, слабость человека, который по своей природе не слишком умен и поворотлив: его постоянно кто-то обманывает, он так старается казаться лучше и умнее, но все время терпит неудачи. И вот кто-то более умный, наконец, вызволяет его из очередной передряги. Да, природа японского юмора кроется в сочувствии и сопереживании.

Подобно тому, как это происходит и в других японских ремеслах, в ракуго нельзя просто прийти и выступить с забавной историей. Искусству ракуго нужно долго учиться.

Японец может расслабиться и хохотать лишь в обществе того же класса. Он ожидает, что представители его круга также будут валять дурака и потешаться. Вот почему в Японии так популярны всякие телеигры и телешоу, по сценарию которых японцы охотно соглашаются делать то, что скорее напоминает самоуничижение и самоистязание.

Анекдоты все же в Японии рассказывают редко. Право на шутки принадлежит здесь мастерам этого дела — конечно, ведь шутить они учились много лет! На самом деле в Японии считают, что шутка рождается в творчестве и несет новизну, а от пересказа чужой шутки или анекдота попросту смердит.

Еще один старейший комедийный жанр Японии называется «мандзай» - . Мандзай подразумевает участие двух актеров:
- бокэ () и
- цукоми ().
Первый постоянно говорит разную сумятицу, а второй поколачивает первого и подтрунивает над ним.

Тут надо сказать, что современные шутки японцев имеют много общего с таким вот «мандзаем». Важно понять, что шутки уже начались и пора бы подыграть. Однако, если перевести с японского на русский какую-либо контекстуальную шутку, ее смысл не всегда заставит улыбнуться нашего соотечественника.

Японцы обожают телевидение. По большей части в Японии вещают не аниме, как вы могли бы подумать, а спортивные соревнования, музыкальные концерты и разные камеди-шоу. Юмор в таких шоу, пожалуй, способен озадачить европейца, но для японцев такие темы близки и понятны. Люди оказываются в неудобных ситуациях, попадают впросак, ведут себя глупо и иногда даже страдают от боли — все это очень смешит японского телезрителя.

Молодежь же обожает розыгрыши или, как их сегодня называют, «пранки» (от английского «pranks»). Жертвами розыгрышей становятся ничего не подозревающие люди. Да, пранки популярны во многих странах, но в Японии они отличаются особой жестокостью.

Совершенно по-другому раскрывается юмор подросткового аниме (). Как правило, он основан на взаимоотношениях мальчика и девочки, оказывающихся в комедийных ситуациях. Такой юмор часто носит сексуальный подтекст. Существует даже отдельный жанр для юмора аниме — «эччи» ().

Для русских и европейцев равнозначно странными кажутся и взрослые японцы, и японские подростки. И, наверное, это великолепно. Пока потешаются японцы, мы можем потешаться над ними!

Кстати, японцы не боятся и глобальных шуток, особенно если речь идет о продуктах питания. Забавный случай произошел в 2004 году, когда кондитерская фирма «Ямамото Буссан» выпустила торговую марку конфет под названием «Сопли Большого Будды». Служители буддийского храма тогда очень обиделись, а национальное бюро патентов было вынуждено аннулировать торговую марку.

А еще тут пьют пепси со вкусом клубники со сливками! И едят «Киткат» со вкусом васаби! И именно в Японии можно отыскать томатный шоколад… Фантазия японцев не иссякает, и это не может не радовать!


Вернуться назад