Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Урок 8 (16) - Письменность японского языка

Онлайн японский язык. Урок 8 (16) - Письменность японского языка


15 янв 2007. Разместил: Vadim

В 8-м основном уроке по японскому языку, в разделе "Письменность" рассматриваются:

  • Правила написания и чтения заимствованных слов

 

Правила написания и чтения заимствованных слов

 

Для написания заимствованных слов используются знаки катаканы. Существуют определённые правила написания заимствованных слов.

  1. Слог со звуком [L] записывается соответствующим знаком из ряда , например: lunch ленч.


     

  2. Звук типа "B" в слогах в словах, заимствованных из английского языка, обозначается сочетанием знака с соответствующим гласным, например:

    walk rally - - ориентирование на местности;

    western - - вестерн.

    Звук [V] в словах, заимствованных из русского языка, в основном обозначается соответствующим знаком из ряда , например:

    - вокалист.

    Некоторые слова имеют два написания в зависимости от того, из какого языка они заимствованы, например:

    - вирус от немецкого слова: Virus, но вирус от английского слова virus.

     

  3. Твёрдые согласные, кроме [T] и [D], на конце слова или в позиции перед согласным обозначаются соответствующим согласным в сочетании с [U],то есть слогом из ряда .

    Большей частью гласный [U] в конце слова произносится, а в середине слова редуцируется, например:

    - программа

    - риск

    - круг

     

  4. Согласные [T] и [D] в слогах TI и DI обозначаются через и хотя иногда встречается и например:

    - дискотека

    - чай, но

    - команда

     

  5. Мягкие согласные, предшествующие другому согласному, обозначаются соответствующим знаком из ряда .

    Гласный [I] при этом редуцируется, например:

    - иностранный специалист.

     

  6. Звук [F] в слогах FA, FI, FO, FE обозначается сочетанием с соответствующим гласным a, i, e, o, например:

    - фасон

    - фигура

    - судья

    - вилка

 


Вернуться назад