Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.

Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.


3 янв 2007. Разместил: Vadim

Итак уроки японского...

Первые уроки являются вводными, дающими общие сведения о японском языке, правилах фонетики и знаках фонетической азбуки хираганы и катаканы. Здесь же объясняются правила построения простых сочетаний, которыми можно пользоваться при общении на японском языке.

Последующие уроки связаны каждый с определённой темой, знакомящей с особенностями японской жизни и речевым поведением в той или иной ситуации.

Если вы еще не знаете японской азбуки - хираганы и катаканы - самое время приступить к их изучению и запоминанию.

Для этого необходимо воспользоваться прописями по катакане и прописями по хирагане

Ниже следующие примеры записанные японским языком воспринимайте как примеры. Все непонятные моменты будут объяснены в последующих уроках японского.

 

Каждый урок будет состоять из следующих частей:

  • - грамматика
  • - словообразование
  • - лексика
  • - интонация
  • - письменность
  • - тексты
  • - иероглифы
  • - словарь к текстам и упражнениям
  • - комментарий к текстам
  • - задачи и упражнения на закрепление:
    • грамматики
    • лексики
    • иероглифики
    • развитие устной речи

Все словари построены по одинаковой схеме:

  • левая колонка - слова, записанные в том виде, в каком они встречаются в данном уроке;
  • вторая колонка - транскрипция слов в записи хираганой;
  • третья колонка - перевод, например:
- положить в..., вложить

Если слово в данном уроке не даётся в иероглифическом написании, то в словаре вторая колонка отсутствует.

Если в словаре встречается заимствованное слово, написанное катаканой, то во второй колонке приводится слово, от которого оно произошло, например:

- milk - молоко

В словарях иероглифов к каждому иероглифу даётся онное чтение (записано катаканой) и кунное чтение (записано хираганой).

Если значения она и куна различны, то приводятся отдельно у она и куна, если совпадают, то только у она.

Также даётся номер ключа и его написание. В некоторых уроках даются списки обиходных выражений.

Комментарий урока включает объяснения правил речевого этикета, особенности управления глаголов, перевод фразеологических словосочетаний.

Основные уроки построены таким образом, чтобы изучение начиналось с введения новой грамматики. К каждому параграфу даются примеры, составленные на основе уже пройденной лексики, что помогает первичному закреплению материала.

Раздел "Задания и упражнения" начинаются с упражнений по отработке фонетических навыков, далее следуют упражнения по словообразованию.

Упражнения по грамматике расположены по темам в порядке, соответствующем введению этих тем в разделе "Грамматика". В эти упражнения вводится новая лексика урока, что способствует её закреплению. К каждой грамматической теме даётся упражнение на письменный перевод с русского языка на японский, которое можно делать и устно.

После упражнений по закреплению грамматики следуют упражнения на закрепление и активизацию лексики, на развитие навыков устной речи. Здесь же даются иллюстрации по темам урока. Завершают этот раздел упражнения на закрепление иероглифики.

Все незнакомые слова, иероглифы, встречающиеся в текстах и в объяснениях грамматики можно посмотреть в словаре.

В отдельных случаях при наведении мышки на иероглиф можно вызвать всплывающую подсказку с чтением этого иероглифа или словосочетания.

Например:

Краткое введение в грамматику японского языка

1
長音 - Долгие гласные

Долгие гласные звучат в два раза дольше,чем обычные гласные из таблицы японской азбуки го-дзю-он и .

Если взять долготу гласной за единицу, то долгота долгой гласной будет равна двум.
Это означает, что долгота звука - одна мора, и долгота звука - две моры.

Различие по долготе гласного звука смыслоразличительно в японском языке.

Долгота каждого знака гласного имеет своё обозначение, а именно:
- долгота гласного на письме передаётся, как правило, таким же знаком... см. ниже.

Долгота гласного записанного катаканой часто передается знаком

В латинской транскрипции долгие гласные также обозначаются или горизонтальной чертой над гласным или знаком двоеточия после гласного - ":"

Прослушайте примеры произношения долгих звуков (они выделены красным цветом)

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

тётя - бабушка
дядя  -  дедушка
снег  -  смелость
картина  -  да
брать  -  проходить
здесь  -  старшие классы школы
комната  -  равнина
карточка
такси
супермаркет
лента
тетрадь

 

Примечание
  1. Запись долгих гласных хираганой
    Долгие слоги ряда
    К знаку хираганы из ряда прибавляется знак
    • Примеры:
    • - a: - ах! ох!
    • - ka: - карр! (птичье карканье)

     
  2. Долгие слоги ряда
      К знаку хираганы из ряда прибавляется знак
    • Примеры:
    • - i: - хороший
    • - mi: - три (при отвлечённом счёте)
    • - hi: - один (при отвлечённом счёте)

     
  3. Долгие слоги ряда
    К знаку хираганы из ряда прибавляется знак .
    • Примеры:
    • - u:
    • - kofu: - старые обычаи
    • - ku: - воздух; небо

     
  4. Долгие слоги ряда .
    К знаку хираганы из ряда прибавляется знак .
    • Примеры:
    • - e: - да,
    • - ne: - не правда ли,
    • - one:san - старшая сестра;

    Следует помнить о том, что  после образует ДИФТОНГ, т.е. является дифтонгом, который имеет чтение - Э:, т.е. длинное Э.

    В современном японском языке долгое Э: чаще всего записывается как сочетание гласных

     
  5. Долгие слоги ряда
     К знаку хираганы из ряда прибавляется знак . Однако в некоторых словах удлиннение передается при помощи знака .
  6.  
      Примеры:
    • - o:kii - большой,
    • - o:i - эй!, послушай!, сюда!
    • - to:i - далёкий; отдалённый
    • - o: - межд. ой!, ай!, ох!, о!;
2
Запись долгих гласных знаками японской азбуки - катаканой

К слогу любого ряда прибавляется знак "".

 

3
発音 - Произношение ん

никогда не употребляется в начале слова. Этот звук сам по себе составляет одну мору. Его произношение меняется в зависимости от того, какой звук следует за ним.

  1. Он произносится /n/ перед слогами рядов -, -, -, и -рядов.
  2. Например:

     
    • - противоположный
    • - физкультура
    • - все
  3. Он произносится /m/ перед слогами рядов - и -рядов,
  4. Например:

     
    • - газета
    • - карандаш
    • - судьба
     
  5. Он произносится /ng/ перед слогами рядов - и -рядов.
  6. Например:

    • - погода
    • - экскурсия

Прослушайте примеры произношения звука (выделены красным цветом)

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
карандаш
все
погода
запрещение курения

 

4
促音 - Произношение つ

Знак употребляется перед слогами рядов -, - или -.

При записи иностранных слов он также встречается перед слогами рядов - и др. Следующий за этим знаком согласный звук становится двойным, таким образом, с его прибавлением образуется ещё одна мора.

Прослушайте примеры произношения сдвоенных согласных (выделены красным цветом)

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
подчинённый - цены на товары
пожар - аплодисменты
звук - муж
дневник
журнал
марка
чашка
стакан
кровать

 

5
拗音 - Произношение сочетаний や, ゆ или よ

Знаки , совместно с знаками или составляет одну мору.

Прослушайте примеры произношения йотированных гласных (выделены красным цветом)

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
прыжок  -  сто
свобода  -  десять
салон красоты  -  больница
рубашка
чай
молоко
сегодня
начальник департамента
путешествие

 

6
Произношение согласного в слогах ряда が

Если слог этого ряда стоит в начале слова, согласный звук в нём произносится как /g/. В остальных случаях он обычно произносится /ng/.

Последнее время некоторые японцы не делают различия между /ng/ и /g/ и всегда произносят /g/ .

 

7
Редукция гласных [и] и [у]

Гласные звуки [и] и [у] редуцируются и практически не слышны, когда они стоят между глухими согласными.

Гласный [у] в конечном слоге [су] в ~ или ~ в конце предложения также редуцируется.

Например:

 
  • - нравится
  • - хочу сделать
  • - слушать

 

8
アクセント - Акцент (музыкальное ударение)

В японском языке музыкальное ударение. То есть, одни моры в слове произносятся выше, и другие - ниже. Слова подразделяются на два типа и зависимости от того, понижается ли в них тон или повышается.

В свою очередь, слова с понижающимся тоном подразделяются ещё на три типа в зависимости от того, в каком месте происходит падение тона. Стандартный японский акцент характеризуется тем, что первая и вторая моры имеют разные тона, и также тем, что если тон в слове понизился, то он уже не повышается.

Прослушайте примеры и обратите внимание на типы тонизации слов.

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.
  1. - сад; - имя; - японский язык
  2. - книга; - погода; - следующий месяц
  3. - яйцо; - самолёт; - учитель
  4. - обувь; - отдых; - младший брат

Существуют диалектные различия в ударениях. Например, акцент в районе Осаки довольно заметно отличается от стандартного. Ниже приведены примеры таких различий.

Прослушайте примеры и обратите внимание на разницу в произношении слов на Токийском и Осакском диалектах

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

Токийский акцент  -  Осакский акцент
Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.
1. цветок
2. яблоко
3. музыка

 

9
イントネーション - Интонация

 

    Существуют три интонационные конструкции:
  1. ровная
  2. повышающаяся
  3. понижающаяся

Вопросительные предложения произносятся с повышающейся интонацией. Другие предложения обычно произносятся с ровной, но иногда и с понижающейся интонацией. Понижающаяся интонация может передавать такие оттенки смысла, как согласие или разочарование и т.д.

Прослушайте примеры и обратите внимание на интонацию предложений.

ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

佐藤: あした 友達と おみを します。【→】

ミラーさんも いっしょに きませんか。【↑】

ミラー: ああ、いいですね。【↓】

Сато: Завтра я с друзьями иду любоваться сакурой (цветами).
Господин Миллер, Вы не хотели бы пойти?

Миллер: Вот как... С удовольствием.


Вернуться назад