Главная > Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I > Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.
Онлайн японский язык. Краткое введение в грамматику.3 янв 2007. Разместил: Vadim |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Итак уроки японского... Первые уроки являются вводными, дающими общие сведения о японском языке, правилах фонетики и знаках фонетической азбуки хираганы и катаканы. Здесь же объясняются правила построения простых сочетаний, которыми можно пользоваться при общении на японском языке. Последующие уроки связаны каждый с определённой темой, знакомящей с особенностями японской жизни и речевым поведением в той или иной ситуации. Если вы еще не знаете японской азбуки - хираганы и катаканы - самое время приступить к их изучению и запоминанию. Для этого необходимо воспользоваться прописями по катакане и прописями по хирагане Ниже следующие примеры записанные японским языком воспринимайте как примеры. Все непонятные моменты будут объяснены в последующих уроках японского.
Каждый урок будет состоять из следующих частей:
Все словари построены по одинаковой схеме:
入れる - いれる - положить в..., вложить
Если слово в данном уроке не даётся в иероглифическом написании, то в словаре вторая колонка отсутствует. Если в словаре встречается заимствованное слово, написанное катаканой, то во второй колонке приводится слово, от которого оно произошло, например:
ミルク - milk - молоко
В словарях иероглифов к каждому иероглифу даётся онное чтение (записано катаканой) и кунное чтение (записано хираганой). Если значения она и куна различны, то приводятся отдельно у она и куна, если совпадают, то только у она. Также даётся номер ключа и его написание. В некоторых уроках даются списки обиходных выражений. Комментарий урока включает объяснения правил речевого этикета, особенности управления глаголов, перевод фразеологических словосочетаний. Основные уроки построены таким образом, чтобы изучение начиналось с введения новой грамматики. К каждому параграфу даются примеры, составленные на основе уже пройденной лексики, что помогает первичному закреплению материала. Раздел "Задания и упражнения" начинаются с упражнений по отработке фонетических навыков, далее следуют упражнения по словообразованию. Упражнения по грамматике расположены по темам в порядке, соответствующем введению этих тем в разделе "Грамматика". В эти упражнения вводится новая лексика урока, что способствует её закреплению. К каждой грамматической теме даётся упражнение на письменный перевод с русского языка на японский, которое можно делать и устно. После упражнений по закреплению грамматики следуют упражнения на закрепление и активизацию лексики, на развитие навыков устной речи. Здесь же даются иллюстрации по темам урока. Завершают этот раздел упражнения на закрепление иероглифики. Все незнакомые слова, иероглифы, встречающиеся в текстах и в объяснениях грамматики можно посмотреть в словаре. В отдельных случаях при наведении мышки на иероглиф можно вызвать всплывающую подсказку с чтением этого иероглифа или словосочетания. Например: 大学 Краткое введение в грамматику японского языка
1
長音 - Долгие гласные Долгие гласные звучат в два раза дольше,чем обычные гласные из таблицы японской азбуки го-дзю-он あ, い, う, え и お. Если взять долготу гласной お за единицу, то долгота долгой гласной おお будет равна двум. Различие по долготе гласного звука смыслоразличительно в японском языке. Долгота каждого знака гласного имеет своё обозначение, а именно: Долгота гласного записанного катаканой часто передается знаком ー В латинской транскрипции долгие гласные также обозначаются или горизонтальной чертой над гласным или знаком двоеточия после гласного - ":" Прослушайте примеры произношения долгих звуков (они выделены красным цветом) ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Примечание
Следует помнить о том, что い после え образует ДИФТОНГ, т.е. えい является дифтонгом, который имеет чтение - Э:, т.е. длинное Э. В современном японском языке долгое Э: чаще всего записывается как сочетание гласных えい
2
Запись долгих гласных знаками японской азбуки - катаканой К слогу любого ряда прибавляется знак "ー".
3
発音 - Произношение ん ん никогда не употребляется в начале слова. Этот звук сам по себе составляет одну мору. Его произношение меняется в зависимости от того, какой звук следует за ним.
Например: Например: Например: Прослушайте примеры произношения звука ん (выделены красным цветом) ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
4
促音 - Произношение つ Знак つ употребляется перед слогами рядов か-, さ-, た- или ぱ-. При записи иностранных слов он также встречается перед слогами рядов ザ, ダ - и др. Следующий за этим знаком согласный звук становится двойным, таким образом, с его прибавлением образуется ещё одна мора. Прослушайте примеры произношения сдвоенных согласных (выделены красным цветом) ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
5
拗音 - Произношение сочетаний や, ゆ или よ Знаки き, ぎ, し, じ, ち, に, ひ, び, совместно с знаками や, ゆ или よ составляет одну мору. Прослушайте примеры произношения йотированных гласных (выделены красным цветом) ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
6
Произношение согласного в слогах ряда が Если слог этого ряда стоит в начале слова, согласный звук в нём произносится как /g/. В остальных случаях он обычно произносится /ng/. Последнее время некоторые японцы не делают различия между /ng/ и /g/ и всегда произносят /g/ .
7
Редукция гласных [и] и [у] Гласные звуки [и] и [у] редуцируются и практически не слышны, когда они стоят между глухими согласными. Гласный [у] в конечном слоге [су] в ~です или ~ます в конце предложения также редуцируется. Например:
8
アクセント - Акцент (музыкальное ударение) В японском языке музыкальное ударение. То есть, одни моры в слове произносятся выше, и другие - ниже. Слова подразделяются на два типа и зависимости от того, понижается ли в них тон или повышается. В свою очередь, слова с понижающимся тоном подразделяются ещё на три типа в зависимости от того, в каком месте происходит падение тона. Стандартный японский акцент характеризуется тем, что первая и вторая моры имеют разные тона, и также тем, что если тон в слове понизился, то он уже не повышается. Прослушайте примеры и обратите внимание на типы тонизации слов. ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Существуют диалектные различия в ударениях. Например, акцент в районе Осаки довольно заметно отличается от стандартного. Ниже приведены примеры таких различий. Прослушайте примеры и обратите внимание на разницу в произношении слов на Токийском и Осакском диалектах ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста. 東京アクセント - 大阪アクセント
9
イントネーション - Интонация
Вопросительные предложения произносятся с повышающейся интонацией. Другие предложения обычно произносятся с ровной, но иногда и с понижающейся интонацией. Понижающаяся интонация может передавать такие оттенки смысла, как согласие или разочарование и т.д. Прослушайте примеры и обратите внимание на интонацию предложений. ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста. 佐藤: あした 友達と お花みを します。【→】 ミラーさんも いっしょに 行きませんか。【↑】 ミラー: ああ、いいですね。【↓】 Сато: Завтра я с друзьями иду любоваться сакурой (цветами). Миллер: Вот как... С удовольствием. Вернуться назад |