Главная > Файловый архив японского языка > Пишем, читаем, переводим - книга для чтения на японском языке

Пишем, читаем, переводим - книга для чтения на японском языке


27 янв 2009. Разместил: Vadim
Пишем, читаем, переводим - книга для чтения на японском языке Год выпуска: 2006
Автор: Стругова Е.В. Шефтелевич Н.С.
Жанр: хрестоматия
Издательство: АСТ: Восток-Запад
ISBN: 5-17-034824-Х
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Количество страниц: 122

Описание:
Пособие содержит оригинальные тексты, которые дополняют и развивают базисные знания о японском языке, полученные при обучении по учебнику «Читаем, пишем, говорим по-японски».
Задача пособия — развитие навыков перевода с японского языка на русский и с русского на японский.
Тексты принадлежат к разным языковым стилям и отображают разные стороны японской жизни. Формы и типы упражнений имеют целью увеличить объем активной лексики и иероглифики.
Пособие может быть использовано не только как продолжение учебника «Читаем, пишем, говорим по-японски», но и самостоятельно, на продвинутом этапе обучения японскому языку.

Дополнительно:

Настоящее пособие является завершающей частью учебника «Читаем, пишем, говорим по-японски».

Оно содержит 15 уроков.

Главным в уроке является оригинальный, неадаптированный текст.
Урок начинается с краткого изложения грамматических форм, которые встречаются в тексте, но отсутствовали в предыдущих частях учебника.

Работа над переводом предполагает в том числе совершенствование навыков работы с переводными словарями и справочными изданиями, поэтому тексты не снабжаются поурочными словарями. Сократить время поиска в словаре может приводимый после текста список слов с указанием их чтений.

Иероглифы, которыми записываются эти слова, не обязательны для запоминания в пределах данного урока.
Иероглифы активного запаса даются после текста в алфавитном порядке их «он»-ных чтений. Все сведения об этих иероглифах обучаемые получают самостоятельно.

Каждый урок содержит три типа упражнений.

Первый тип — перевод с русского языка на японский предложений, содержащих новые грамматические формы. При этом номер группы предложений указывает на правило, которое следует применить при переводе.

Второй тип упражнений — перевод с русского языка предложений, в которые включены слова и выражения (активная лексика) из текста, а также перевод предложений и словосочетаний, связанных с иероглифами, которые предлагаются для запоминания.

Третий тип упражнений —иероглифические. Они помогают усвоению новых иероглифов и активному повторению уже известных.

Кроме того, иероглифические упражнения позволяют расширить словарный запас, так как учат понимать значение сложных слов, построенных из известных иероглифов.

Пособие содержит указатель иероглифов, вошедших во все три части учебника, а также указатель грамматических форм, встречающихся в текстах третьей части.


Дополнительные скриншоты:

Пишем, читаем, переводим - книга для чтения на японском языке Пишем, читаем, переводим - книга для чтения на японском языке



Данный файл находится в архиве - pishem_chitaem_perevodim.rar

Ссылка 1 - strugova_pishem_chitaem.zip (26,7Mb) Ссылка 2 -
Текст доступен только для групп: Админ, VIP
На данном архиве стоит пароль:
ВНИМАНИЕ!
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.




Вернуться назад