СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Новый модуль поиска иероглифов
Стал намного удобнее
Старый был лучше
Не хватает поиска по частям слова
Не заметил разницы
Не пользуюсь
Лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японские тексты для чтения

Данные тексты на японском языке являются дополнительным материалом, позволяющий закрепить навыки восприятия японской азбуки (годзюон): катаканы (katakana), хираганы (hiragana) и иероглифов (кандзи - kanji).

Степень сложности японских текстов разная - от начального, до продвинутого.

Ко многим представленным в данном разделе японским текстам имеется аудио сопровождение, позволяющее нарабатывать аудирование: восприятие японской речи на слух и технику речи.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык: Японские тексты для чтения


» » Тексты для чтения: Ame ni mo Makezu - Японская поэма - Миязава Кендзи

19 дек 2014

Тексты для чтения: Ame ni mo Makezu - Японская поэма - Миязава Кендзи

| Автор: Vadim |
Все новости от 19 дек 2014 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (9) | Просмотров: 55724 |
Японские тексты для чтения
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: kuroko | 16 февраля 2012 15:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
как же я люблю эту поэму! даже не помню, где и когда впервые услышала её, видимо очень давно. очень классный текст! smile


#2 написал: Suyseshora | 26 августа 2012 16:22 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Не уступая дождю, не уступая ветру
И снегу тоже, летней жаре не уступая, крепкий телом,
Без жадности в сердце, никогда не сержусь, всегда тихо улыбаюсь.

В день съедаю 4 чашечки риса, мисо и немного овощей.
Не принимая в расчет себя, внимаю разнообразным вещам и не забываю их после.

Живу в маленькой тростниковой хижине в полях, в тени сосновой рощи.
Если на востоке болеет ребенок, прихожу и ухаживаю за ним.
Если на западе устала женщина-мать, прихожу и взваливаю на спину вязанку риса.
Если на юге человек при смерти - прихожу и говорю ему «Не бойся»
Если на севере ссора или тяжба - говорю «Прекратите, это ерунда».

Во время засухи плачу.
Холодным летом растеряно брожу.
Все зовут меня дураком.
Никто не хвалит, не переживает обо мне.

Таким человеком я хочу стать.

Перевод не мой.

Почему поэма написана катаканой? У меня есть этот текст хираганой...


#3 написал: WelloVinardi | 2 сентября 2015 17:24 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.08.2015
  • Последнее посещение: 22.03.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Почему поэма написана катаканой?

Изначально, когда слоговую азбуку только "придумывали" мужчины и женщины пользовались разными азбуками. Катаканой пользовались мужчины. Наверно поэма была написана в то время, а автор - мужчина, поэтому оригинал написан катаканой


#4 написал: BeasT_T | 9 января 2016 13:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.01.2016
  • Последнее посещение: 12.01.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Многие слова, кандзи из поэмы сложно перевести самостоятельно. Правильно ли я понимаю, что многие из них уже являются архаизмами и не используются в современном японском?


#5 написал: Bespalyuk | 17 ноября 2017 18:34 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 5.11.2015
  • Последнее посещение: 19.03.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 8 Комментариев
  • 0 Публикаций
Не пойму зачем использован сочинительный союз SHI в этой строчке よくみききわかり


#6 написал: Bespalyuk | 20 ноября 2017 18:41 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 5.11.2015
  • Последнее посещение: 19.03.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 8 Комментариев
  • 0 Публикаций
Простите за назойливость, уважаемый админ, о я не могу перевести вот эту строку くにもされず


#7 написал: Aleksan | 21 ноября 2022 15:20 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 31.01.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 98 Комментариев
  • 2 Публикации
butsu


#8 написал: Aleksan | 23 ноября 2022 09:20 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 31.01.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 98 Комментариев
  • 2 Публикации
朿ヲ負ヒ это не たばをおい 束を負い

баннер закрывает текст


#9 написал: Aleksan | 23 ноября 2022 10:01 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 31.01.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 98 Комментариев
  • 2 Публикации
кто текст набирал? Много ошибок

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100