СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Новый модуль поиска иероглифов
Стал намного удобнее
Старый был лучше
Не хватает поиска по частям слова
Не заметил разницы
Не пользуюсь
Лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

» Комментарии


#69 написал: bijin | 26 мая 2017 06:18 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 26 (5) - Диалог на японском языке"

В новом издании нет слов о том, что "нет телефона, не могли бы вы позвонить?" Прогресс!


#68 написал: bijin | 10 мая 2017 03:34 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 25 (1) - Грамматика японского языка"

日本語が 読めても、書けません
- тут не ошибка ли в слове 読めて? Вроде слово пить "読む /よむ" преобразуется в 読んで

Нет, не ошибка. Во-первых не пить, а читать. Во-вторых, форма образована не от 読む читать, а от 読める уметь читать. То есть "Хотя я и умею читаю по-японски, но писать не могу".


#67 написал: bijin | 10 мая 2017 03:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 24 (12) - Чтение на японском языке"

Цитата: vklinkova
Я тоже не понимаю. Что это такое под номером 7?! Или это само задание так написано?

Да, задание так написано.
Забавно, но для японцев по умолчанию иностранец европейской внешности - американец. Дети еще говорят "えいごのひと”.


#66 написал: bijin | 27 апреля 2017 03:36 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 23 (9) - Задания и упражнения"

Прочитайте внимательно, там речь идет о лекарстве, которое Ямада-сан принимает, когда пьет алкоголь.


#65 написал: bijin | 17 апреля 2017 05:10 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 22 (1) - Грамматика японского языка"

バスのなか中で しんぶん新聞や ほん本を よ読んでいるひと人は おお多いです。 - Автобус, в котором много читающих газеты и книги людей.
Вроде бы неправильный перевод. Поскольку определяемое слово стоит после определения, то в японском предложении バス стояло бы в самом конце.
"В автобусе много людей, читающих газеты и книги".

В примере: とりが あります - Поют птицы.
Если птицы поют, а не просто существуют, то должно быть とりがうたいます。


#64 написал: bijin | 1 апреля 2017 08:57 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 21 (12) - Чтение на японском языке"

Далее перед вторым абзацем пропущено предложение : 妻はそれから私と話しません。


#63 написал: bijin | 1 апреля 2017 08:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 21 (12) - Чтение на японском языке"

В первом задании опечатка, нужно わたしも 料理や 掃除を しています。Далее 月曜日と 木曜日 ごみの ひ日です。


#62 написал: bijin | 27 февраля 2017 05:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 21 (6) - Грамматические структуры японского языка"

Хотя в задании и сказано : "Составьте как можно больше предложений по примерам, приведенным в таблице", как можно больше предложений тут не составить. Все "по линеечке", слева направо.


#61 написал: bijin | 27 февраля 2017 05:12 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 21 (1) - Грамматика японского языка"

Много неточностей в П.5 "Предположительное наклонение - でしょう".
Во-первых, многое взято из учебника Нечаевой, урок 14. Допущены ошибки:
1. 午後 わたし私は さんぽ散歩する でしょう (だろう) - После обеда, вероятно, пойду погулять.
Пример некорректный (ни в Нечаевой, ни в Минна но Нихонго его нет). По отношению к своим действиям не нужно употреблять でしょう. Действительно, это же не точка зрения, а ваше собственное решение.
2. Во всех примерах с адъективным сказуемым опечатка: вместо その должно быть そこ (там).
3. Пример с переводом: やまもとさんは おいしゃさん でしょう (だろう) - [Имя] господина Ямамото, наверное, Оися.
Неправильный перевод! Подозреваю, автор сайта сам его перевел))) Правильный перевод: Господин Ямамото, наверное, доктор. おいしゃさん =お医者さん

[quote=DomitoriMiruku]Опечатка.
Нет, не опечатка. Оборот ないと いけません тоже обозначает долженствование, и именно от него образована более простая форма ないと


#60 написал: bijin | 24 февраля 2017 04:08 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (10) - Аудирование по японскому языку"

Прекрасные примеры японского недоговаривания и избегания прямого отказа)))


#59 написал: bijin | 24 февраля 2017 03:46 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (7) - Грамматический практикум по японскому языку"

Цитата: vklinkova
Правильно ли я понимаю следующее (8 задание):
1) 佐藤さんの 住所を 知って いますか。 (ううん) → тут ответ ううん, 知らない
4) レポートを 書かなければ なりませんか。 (ううん)  → тут ответ ううん, 書かなくて も いい
?

Да, правильно.


#58 написал: bijin | 23 февраля 2017 07:41 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (5) - Диалог на японском языке"

Цитата: vklinkova
Ох, как быстро говоря тут, часть проглатывая

Наоборот, очень медленно и четко. А вот в реальной речи точно очень многое проглатывается.


#57 написал: bijin | 23 февраля 2017 07:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (4) - Модели предложений и примеры"

Цитата: vklinkova
Это "нейтральная речь" просто вырви мозг. Разница конечно ощутимая между вежливой речью и разговорной. Слова по сути те же, а кажется, что нечто совсем другое.

Это сааамое начало только)) Крепитесь, дальше будет круче.


#56 написал: bijin | 23 февраля 2017 07:33 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (1) - Грамматика японского языка"

Цитата: miehhej
"Нейтральная форма だ от です не употребляется с существительными и な-прилагательными."
И чуть ниже же, в примере:
うん、暇 / 暇だ / 暇だよ。 - …Да, свободен (мужск.)

Это вы очень верно подметили!
Очень удивил данный пункт, полезла а англоязычный комментарий. Во-первых, в англ. варианте говорится, что частица КА , как правило, опускается (в данном варианте - "не употребляется", категорично как-то звучит). А самое главное - во втором пункте написано: "In noun and な-adjective QUESTIONS だ is omitted." То есть В ВОПРОСАХ! Поэтому и в примере все логично.
Косяк переводчиков и редакторов.


#55 написал: bijin | 23 февраля 2017 07:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 20 (2) - Словарь японского языка"

Цитата: miehhej
くん ~君 господин (разговорный эквивалент суффикса ~さん)
Что-то тут не так.
В аниме, например, - речь разговорнее некуда, но кун и сан используются в разных ситуациях
"-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке."
"-кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». " (википедия)

Верно. А еще очень часто КУН прибавляют к имени мальчика.


#54 написал: bijin | 20 февраля 2017 04:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 19 (9) - Задания и упражнения"

Цитата: soomi
А в 5-ом упражнении во 2-ом пункте:
太郎君は家の仕事を手伝いますか
Что касается Таро-куна, помогаете ли [ему] в работе по дому?
Или правильно:
Помогает ли Таро-кун в работе по дому?

Второй вариант.


#53 написал: bijin | 17 февраля 2017 05:24 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 19 (6) - Грамматические структуры японского языка"

Цитата: Elzico
Цитата: vklinkova
В третьем упражении в предложениях:
毎晩 手紙を かいた音楽を きいたり します。
毎晩 日本語を べんきょうした パソコンで あそんだり します。
разве тут после первых глаголов не должно стоять り? Т.е. かいた り, べんきょうした り

Тоже так думаю.

Должно.


#52 написал: bijin | 13 февраля 2017 04:44 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 19 (5) - Диалог на японском языке"

Цитата: Aleksan
Интересный проход у 松本部長. И поклон и руку протягивает, то ли просит отойти, то ли здоровается, и что-то говорит.

Да, именно так надо проходить между людьми в Японии, слегка протянув вперед и вниз руку.
Дааа, с актерами совсем тяжко у Минны... Зомби, а не люди. дамочка в кимоно пыталась изобразить естественный смех, но получилось нечто наводящее ужас.


#51 написал: bijin | 4 февраля 2017 07:58 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 18 (6) - Грамматические структуры японского языка"

Цитата: soomi
А в 7 в последнем предложении : перед тем как прожить 5 лет в Японии, я приезжал в Японию?

Там единственный правильный вариант ответа: 日本へくるまえに、日本語を勉強しました。


#50 написал: bijin | 4 февраля 2017 07:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 21.03.2019
  • Статус: Пользователь offline
  • 69 Комментариев
  • 0 Публикаций
Сообщение к теме:
"Онлайн японский язык. Урок 18 (5) - Диалог на японском языке"

Ой, ролик - умора ! Это разговор психиатра с пациентом?

 

Rambler's Top100